Киперман (Шарова) Ирина Валентиновна

Образование


2005 — Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова. Специальность: лингвист-преподаватель английского языка.

2008 — Санкт-Петербургский государственный университет, Образовательный Центр дополнительных квалификаций. Специальность: гид-переводчик.

Опыт работы в компаниях


2022, портал по информационной безопасности Cyber Media

Обязанности: поиск и написание 10 новостей в день по информационной безопасности, написание статей, обзоров и сравнений продуктов по тематике, иногда перевод англоязычного контента, прием и редактирование работ от других авторов.

2020-2022, санкт-петербургские новостные порталы Neva.Today и Санкт-Петербург.ру

Обязанности: поиск и рерайт новостей по 30-40 за смену. Подбор изображений и публикация новостей на сайте — примерно по одной новости каждые 10-15 минут. Отслеживание сюжетов в топе Яндекс.Новостей и своевременное написание новостей.

2017-2019, Allterra Education, сфера: образование за рубежом

Обязанности: написание текстов для карточек учебных заведений, новостей и статей в блог по теме «образование за рубежом» для сайта allterra.ru с частично самостоятельным поиском тем и подбором ключевых слов, поиск и обработка фото, размещение материалов на сайте.

2016-2017, ООО «Бизнес-Сети», сфера: создание и продвижение сайтов

Обязанности: Ведение плюс/минус 20 сайтов клиентов компании, работающих на CMS MODX, наполнение контентом по необходимым ключевым словам.

Проекты, с которыми работала в компании:


2012-2014, ООО «СЛГ Томас Интернэшнл Санкт-Петербург», сфера: инструмент подбора и оценки персонала «Система Томаса»

Обязанности:

  • написание текстов локального сайта инструмента и тематических статей;
  • перевод русской версии международного сайта, посвященного системе оценки персонала и своевременное обновление информации;
  • написание текстов клиентских рассылок;
  • перевод с английского языка автоматически генерируемых отчетов системы;
  • перевод интерфейса личных кабинетов пользователей программы и тестирование работы программы на русском языке;
  • переписка на английском языке со службой технической поддержки, решение проблем, возникающих у клиентов компании в процессе работы с системой;
  • перевод договоров и прочей документации для иностранных учредителей;
  • перевод письменной корреспонденции и переговоров с сотрудниками, не владеющими английским языком;
  • ведение групп компании в социальных сетях — ВКонтакте и Facebook.

Знания и профессиональные навыки

  • копирайтинг и рерайтинг текстов;
  • работа с Bitrix, Joomla, WordPress и другими CMS;
  • базовая обработка изображений в Adobe Photoshop;
  • основы SEO-оптимизации сайта;
  • письменный перевод с английского на русский и в обратном направлении.